幽上留别令狐侍郎

马戴 ·

自别丘中隐,频年哭路岐。 辛勤今若是,少壮岂多时。 露滴阴虫苦,秋声远客悲。 晚营严鼓角,红叶拂旌旗。 北阙虚延望,西林久见思。 川流寒水急,云返故山迟。 落照游人去,长空独鸟随。 不堪风景隔,忠信寡相知。

白话文译文

自从离开山居的隐逸生活, 连年都在为歧路漂泊而悲泣。如今这般辛勤劳碌, 少壮年华又能剩几时? 露水沾湿秋虫鸣声凄苦, 萧瑟秋声让远游客心伤。暮色营帐中鼓角声肃穆, 红叶飘拂过寂静的旌旗。朝堂宫阙空自引颈遥望, 西山林泉总在梦中流连。寒江急流奔涌冰冷河水, 浮云缓缓归向故园青山。落日余晖里游子渐行渐远, 浩瀚长空唯孤鸟相随徘徊。怎忍这苍茫风景阻断望眼, 忠信之心终难遇相知之人。