贺新郎 读吴汉槎秋笳集
寒夜挑灯读。
最可怜、穷边千里,羁愁万斛。
早识娥眉原擅妒,故遣雨翻云覆。
况自古、红颜薄福。
未必如花如玉貌,但工谗、应作倾城目。
千古恨,言难足。
旧关重入情非夙。
数当日、布衣余子,绣鞍华屋。
未白乌头人鬓白,知汝忧怀似簇。
更谁省、乘除直曲。
莫为风霜销意气,算风霜、未抵人情酷。
徐掩卷,为歌哭。
白话文译文
寒夜挑灯读这本书。最可怜的是,你在那荒远的边塞,千里之外,满怀羁旅的愁苦,如同万斛之重。我早知道美貌之人本就善妒,所以才让你经历翻云覆雨的命运。况且自古以来,红颜多薄命。未必真有如花似玉的容貌,但只要擅长谗言,便可被视为倾国倾城。千古的遗恨,言语难以说尽。再次回到旧关,心境已非从前。回想当年,那些布衣平民,还有锦衣华屋的富贵之人。乌头尚未变白,你的鬓发却已斑白,我知道你的忧怀堆积如簇。又有谁能明白人生的消长与是非曲直?不要因为风霜摧折了意气,算起来风霜远不及人情的冷酷。我缓缓合上书本,为此放声歌哭。