蒲庵
循彼南涧,言采其蒲。
采之何为,滫瀡是图。
彼蒲之良,利用为屦。
载缉载紬,如蓺稷黍。
我思古人,惟睦之陈。
克用是道,甚宜其亲。
我行四方,十年于今。
母寔有命,余何弗钦。
乃筑我居,于越之野。
悠悠我思,朝夕于楚。
乱离孔怃,山川邈悠。
岂不怀归,水无行舟。
爰有清泉,在居之侧。
既浸既灌,蒲叶嶷嶷。
蒲叶嶷嶷,蒲生日多。
母氏燕喜,我劳其何。
白话文译文
沿着那南边的山涧,我去采集水中的蒲草。采集蒲草做什么呢?是为了制作柔滑的鞋履。那蒲草品质优良,正适合用来编鞋。我又是搓绳又是纺织,如同种植庄稼那般精细。我想起古时候的人,最懂得和睦孝顺的道理。能够运用这样的方法,很好地侍奉双亲。我漂泊四方,至今已有十年。母亲确实有嘱咐,我怎能不恭敬遵从?于是在越地的原野上,建造了我的居所。我的思念悠悠不绝,日夜萦绕着楚地。战乱流离令人忧惧,山川遥远茫茫。难道不想回家吗?只是水上没有行船。幸好有一道清泉,就在居所的旁边。既用来浸泡又用来灌溉,蒲叶长得挺拔茂盛。蒲叶挺拔茂盛,蒲草一天天增多。母亲欢喜安乐,我的辛劳又算什么呢。