蒲庵

释妙声 ·

循彼南涧,言采其蒲。 采之何为,滫瀡是图。 彼蒲之良,利用为屦。 载缉载紬,如蓺稷黍。 我思古人,惟睦之陈。 克用是道,甚宜其亲。 我行四方,十年于今。 母寔有命,余何弗钦。 乃筑我居,于越之野。 悠悠我思,朝夕于楚。 乱离孔怃,山川邈悠。 岂不怀归,水无行舟。 爰有清泉,在居之侧。 既浸既灌,蒲叶嶷嶷。 蒲叶嶷嶷,蒲生日多。 母氏燕喜,我劳其何。

白话文译文

沿着那南边的山涧,我去采集水中的蒲草。采集蒲草做什么呢?是为了制作柔滑的鞋履。那蒲草品质优良,正适合用来编鞋。我又是搓绳又是纺织,如同种植庄稼那般精细。我想起古时候的人,最懂得和睦孝顺的道理。能够运用这样的方法,很好地侍奉双亲。我漂泊四方,至今已有十年。母亲确实有嘱咐,我怎能不恭敬遵从?于是在越地的原野上,建造了我的居所。我的思念悠悠不绝,日夜萦绕着楚地。战乱流离令人忧惧,山川遥远茫茫。难道不想回家吗?只是水上没有行船。幸好有一道清泉,就在居所的旁边。既用来浸泡又用来灌溉,蒲叶长得挺拔茂盛。蒲叶挺拔茂盛,蒲草一天天增多。母亲欢喜安乐,我的辛劳又算什么呢。