三月九日舟泊虞山下见游人续续于椒麓间可爱而赋
霁色澄虞山,正与游人偶。
一年无多月,春三及秋九。
勿厌倾郭人,随俗悦亲友。
春风若招邀,是处闹花柳。
林华竞妍新,无复有恶丑。
间见丛绿中,远映红裙妇。
休云恼山谷,点缀亦可取。
抠趋识壮步,屡顿验皓首。
下上相追携,从高引衣手。
尚有散逸流,列石自俎豆。
老夫目中尽,未在逐逐走。
况当气力衰,孤坐还可酒。
白话文译文
雨后的晴光澄净了虞山,我恰好与游人们相遇。一年中美好的时节并不多,也就是阳春三月和九月深秋。不必嫌弃全城出动的人群,随俗同亲友欢聚本就可喜。春风如同殷勤的邀约,处处是热闹的花柳。林间百花争妍斗艳,再也看不到丑陋的形态。偶尔在绿丛深处,远远映现出红裙妇女的身影。别说她们扰了山林的清静,作为点缀也颇可称许。弓着腰赶路能辨出健壮者的脚步,不时歇脚才验证了白发老人的年纪。上下之间相互追逐搀扶,高处有人伸出手臂牵引衣裳。还有那散漫消闲的人流,在石边自在地摆开野宴。我这老翁眼中已尽览这番光景,却并不跟着众人奔波奔走。何况我气力衰颓,独自坐着,正好可以饮酒。