绋讴三叠

倪谦 ·

燕然燕然高插天,上摩日月含云烟。 屹如砥柱镇北鄙,残敌睥睨不敢前。 具瞻方为人倚赖,一旦倾颓嗟变迁。 呜呼讴兮讴声切,霜雪入树皆僵折。 洋河洋河水潺潺,银汉下注来人间。 润滋边地足生植,循山激石波回环。 洪深正资人饮漱,奔流入海何由还。 呜呼二讴兮讴益怆,貔貅百万精神丧。 上谷上谷连朔漠,戍楼清切鸣鼓角。 英威远振边尘空,天骄闻风尽胆落。 皇天不吊心孔哀,将星夜殒何萧索。 呜呼三讴兮讴已终,重城万里来悲风。

白话文译文

燕然山啊燕然山,高耸入云直插天际,上边摩着日月,缠着云烟。它像砥柱一样镇守北部边疆,残余的敌人只能斜眼偷看,不敢上前。它正是人们所仰望依靠的屏障,一旦倒塌,让人叹息世事变迁。唉,第一首挽歌啊歌声凄切,霜雪侵入树木,树枝都冻僵折断。洋河啊洋河,流水潺潺,仿佛银河倾泻到人间。它滋润着边疆大地,让草木茂盛生长,沿着山势冲击岩石,波涛回环。深广的河水正供人们饮用漱洗,可它奔流入海,哪里还能回还?唉,第二首挽歌啊歌声更加悲怆,百万雄兵都失去了精神气魄。上谷啊上谷,连接着广阔的沙漠,戍楼上清晰地传来鼓角声。英武威名远扬,边疆的尘埃被扫空,敌寇首领听到风声都吓破了胆。但老天不保佑,心中无限悲哀,将星在夜里陨落,何等萧瑟冷落。唉,第三首挽歌啊歌声已结束,万里长城吹来了悲凉的风。