伯父《送先人下第归蜀》诗云:「人稀野店休安枕,路入灵关稳跨驴。」安节将去,为诵此句,因以为韵,作小诗十四首送之
索漠齐安郡,从来著放臣。
如何风雪里,更送独归人。
瘦骨寒将断,衰髯摘更稀。
未甘为死别,犹恐得生归。
日上气暾江,雪晴光眩野。
记取到家时,锄耰吾正把。
月明穿破裘,霜气涩孤剑。
归来闭户坐,默数来时店。
诸兄无可寄,一语会须酬。
晚岁俱黄发,相看万事休。
故人如念我,为说瘦栾栾。
尚有身为患,已无心可安。
吾兄喜酒人,今汝亦能饮。
一杯归诵此,万事邯郸枕。
东阡在何许,寒食江头路。
哀哉魏城君,宿草荒新墓。
临分亦泫然,不为穷途泣。
东阡时一到,莫遣牛羊入。
我梦随汝去,东阡松柏青。
却入西州门,永愧北山灵。
乞墦何足羡,负米可忘艰。
莫为无车马,含羞入剑关。
我坐名过实,欢哗自招损。
汝幸无人知,莫厌家山稳。
竹笥与练裙,随时毕婚嫁。
无事若相思,征鞍还一跨。
万里却来日,一庵仍独居。
应笑谋生拙,团团如磨驴。
白话文译文
这荒凉的齐安郡啊,历来是流放之臣栖身的地方。为何在这风雪交加之时,还要送你这独自归乡的人? 消瘦的骨头几乎要被寒冷折断,稀疏的鬓须随手一拈更显寥落。不甘心当作死别来相送,却又担忧你此生能否安然归还。 朝阳初升江面雾气蒸腾,雪后晴光映得原野耀眼。记住你到家的时候,我应正握着锄具在田间。 月光穿透了破旧的裘衣,寒霜凝滞了孤剑的锋芒。归去后闭门静坐时,且默默数着来时经过的旅店。 诸位兄长已无消息可寄,唯有一句嘱托须你牢记:待到我们都成白发暮年,相视一笑便觉万事皆休。 倘若故人问起我的近况,就说我瘦弱如柴形影伶仃。这副躯体尚且拖累人世,心中早已不起半点波澜。 我兄长本是爱酒之人,如今你也学会了饮酌。且饮下这杯酒再吟此诗,世间万事不过黄粱一枕。 东边的小路在何处?寒食时分的江边道上。可悲那魏城君的魂魄,坟头荒草已掩没了新土。 临别时我也泪落潸然,却不是因穷途末路而泣。每年清明踏青东阡时,莫让牛羊践踏了故人坟茔。 我魂梦将随你归去,看东阡松柏郁郁青青。待你重入西州城门之日,我永愧对北山的先灵。 不必羡慕祭墓乞食的虚荣,背米养亲的艰辛切莫遗忘。莫因没有车马排场,便羞惭地踏入剑门关。 我因虚名远超实才,喧哗自来招致损折。你幸而无人知晓,莫厌弃家乡的安稳岁月。 竹箱布裙简朴何妨,趁早完婚了却俗务。若得闲时思念起我,再跨征鞍来寻旧游。 他日自万里外归来,我依然独守一间茅庵。该笑我谋生这般笨拙,总像推磨的驴子原地打转。