夜坐
遥夜不成寐,披襟坐前扉。
凉月下庭砌,北风吹罗帏。
花阴纷倚薄,潭影相含辉。
人幽境逾寂,心定无是非。
有衣聊自著,有笔聊自挥。
顾影即为伴,閒吟亦疗饥。
疏慵存我拙,傲慢任人诽。
失足良可悯,坚志谁能违。
盈满易倾覆,荣枯同所归。
迟明园径熟,浥露摘芳薇。
白话文译文
漫长夜晚无法入睡,敞开衣襟坐在门前。清凉的月光洒在庭院的台阶上,北风吹动着丝绸帷帐。花影纷乱地交错倚叠,潭水倒映着月光相互辉映。身处幽静环境更觉寂静,内心安定便无是非对错。有衣服就自己穿上,有笔就自己挥洒书写。看着自己的影子就是伴侣,闲时吟诗也能疗愈饥饿。疏懒中保存着我的拙朴,傲慢任凭他人诽谤。失足固然值得怜悯,但坚定的志向谁能违背?满盈容易倾覆,荣枯终究同归一处。天快亮时园中小路已走熟,踏着露水采摘芬芳的薇草。