忆父 其六

卢青山 · 当代

忆昔病归时,扶翁入旧帷。 夜深无人迹,冷月过寒槐。 推门响碎石,门久不为开。 扑面喧潮气,浓霉生酒杯。 冬风凛入骨,故物尽痴呆。 虽曾细洒扫,其奈久相违。 窗上寻洋火,秉烛有微辉。 共烛遍室绕,检尽旧橱台。 桌上书未捲,劳翁且问追。 此翁病前看,留待翁痊来。 床边立未稳,开口声如雷:我又回来了,物尽为之哀。 未知翁如何,我泪已徘徊。

白话文译文

回想当年父亲病重回到家中,我搀扶着他走进那间旧卧室。夜深人静,四周空无一人,清冷的月光映照着院里的枯槐。推门时脚下碎石沙沙作响,可那扇门却久久没能打开。迎面扑来一股潮湿的气息,酒杯上已经长满了厚厚的霉斑。冬天的寒风刺骨地吹来,屋里的旧物仿佛都变得呆滞无神。虽然之前我曾仔细打扫过,但毕竟与它们分别太久了。我在窗台上摸索着找到火柴,点燃蜡烛,微弱的烛光摇曳不定。我举着蜡烛在屋里四处查看,翻遍了所有的旧橱柜和桌台。桌上摊着一本未合上的书,我忍不住向父亲询问:这书是您生病前看的吧,特意留着等您康复后再读。我站在床边还没来得及站稳,父亲忽然开口,声音如雷般响起:“我又回来了,屋里的一切都在为我悲伤。”不知道父亲此刻心中作何感想,我的眼泪却已经止不住地涌了出来。