相逢行
虞卿辍著书,杖策入金台。
冠盖青云合,轩车紫雾开。
北杓转西指,西日屡东回。
如何羁客久,未获介人来。
千金买斛酒,一日倾一杯。
酒阑风尘扇,咫尺不相见。
不见愁此心,山高复水深。
食玉炊丹桂,囊琴卷布衾。
驱车卖旧帏,出郭叹斯时。
忽见鲁连子,走马到何迟。
慰问不得意,各言前相思。
举杯酌流水,解琴调素丝。
一弹渭水怨,再奏西山悲。
曲路各南北,会面未能期。
白话文译文
虞卿停下了著书立说,拄着手杖走进了金台。冠盖如云般聚集在青云之间,华美的车驾在紫雾中驶来。北斗星转向了西边,西边的太阳却多次从东方升起。为什么我长久客居在外,却始终没有等到使者前来?我花千金买来一斛美酒,一天只喝一杯。酒尽之后,风尘吹动扇子,近在咫尺却难以相见。见不到面让我心中愁苦,山那么高,水那么深。吃的是玉屑,烧的是丹桂,把琴卷起,把布被叠好。赶着车卖掉旧帷帐,走出城郭叹息此时光景。忽然看见鲁仲连,骑着马姗姗来迟。互相慰问彼此的不得意,各自诉说往日的相思。举杯对着流水饮酒,解下琴调试洁白的丝弦。第一次弹奏是渭水的哀怨,第二次弹奏是西山的悲凉。道路曲折,各自奔向南北,再相会不知要到何时。