村居苦寒

白居易 ·

八年十二月,五日雪纷纷。 竹柏皆冻死,况彼无衣民。 回观村闾间,十室八九贫。 北风利如剑,布絮不蔽身。 唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。 乃知大寒岁,农者尤苦辛。 顾我当此日,草堂深掩门。 褐裘覆絁被,坐卧有馀温。 幸免饥冻苦,又无垄亩勤。 念彼深可愧,自问是何人。

白话文译文

元和八年十二月,接连五日大雪纷纷。连耐寒的竹柏都冻死,何况缺衣少裳的乡民。回望村中家家户户,十有八九是贫寒之人。北风锋利如刀剑,单薄布衣难遮身。唯有点燃蒿草荆棘取暖,愁坐长夜等待清晨。方知严寒岁月里,农人生活格外艰辛。而我在这样的日子,深掩草堂闭紧门。披着皮袍盖棉被,坐卧都觉得暖意温存。既免除了饥寒之苦,又不必田间劳苦辛勤。想起他们深感愧疚,叩问自己算是何人。