贺新郎 其三

王奕 · 宋末元初

帆卸西湾侧。 望康庐、老峰面目,旧曾相识。 岁岁滔滔江浪远,回首暮云空碧。 今想见、发痕全白。 眠鹿矶头茅屋烂,问草堂、谁管真泉石。 还更有,青牛迹。 老峰点首如招客。 道十年、玉斗窗间,两成疏觌。 赢得老夫谙阅世,不作少年太息。 看雨馀、依旧青山色。 汶上归来重过我,最峰头、新长芝堪摘。 分半席、共横笛。

白话文译文

帆船在西湾岸边卸下。远望庐山,那老峰的模样,还是旧日相识。年复一年,滔滔江水流向远方,回首只见暮云在空阔的碧天中飘荡。如今再见,我的头发已经全白。眠鹿矶头的茅屋破败不堪,问那草堂,谁来照管真正的泉石?还有那青牛的踪迹依稀可辨。老峰仿佛点头招手,像在招呼客人:说这十年间,玉窗下我们只疏疏见过两次。如今我历尽世事,不再像少年般叹息。看雨后,依旧是青山苍翠。你从汶上归来又来看我,那峰顶上新长的灵芝正可采摘。分我半席之地,一起吹响横笛吧。