次曾景建红泉碧涧韵

赵汝谈 ·

诗评明水好,笑我尚逶迤。 丹穴三千仞,苍藤千万枝。 谷耕闻好鸟,社饮见庞眉。 他日烦君指,书堂与佛祠。 石不能言语,云如过去身。 意求虽彷佛,事往或湮沦。 洞壑龙离隐,池塘草得春。 山民忽惊避,吾此岸乌巾。

白话文译文

人们都赞明明净的泉水多么美好, 笑我仍在山间曲折徘徊。朱砂般的岩壁高耸千仞, 苍青的藤蔓垂下万条枝梢。耕田时听见山谷里鸟儿欢啼, 社日聚饮看见白发老翁眉开。往后还要劳烦您为我指点, 何处是读书堂、何处有佛寺祠庙。山石沉默不能言语, 流云恰似过往时光的化身。用心追寻往迹虽约略可见, 旧日故事终将湮没沉沦。龙已离开隐藏的洞壑远去了, 池塘边春草又生新绿茵茵。山中居民忽然惊讶地避让—— 原来是我这头戴乌巾的岸上之人。