明妃曲

白玉蟾 ·

行行莫敢悲,一死复千怨。 脱身歌舞中,姊姒不足恋。 蛮帐紫茸毡,虽卑固不贱。 昔在后宫时,几见君王面。 君王有凤偶,不数芹边燕。 傥曾赐御览,岂为画所幻。 粉黛相嵚巇,亦惧人彘变。 但念辞乡国,远适堪慨叹。 此时汉无策,聊塞呼韩愿。 非无霍嫖姚,两国虑涂炭。 欲宽公卿忧,只影非所羡。 敬将金缯行,不觉泪珠溅。 请行安得辞,心心存汉殿。 所怜毛延寿,既杀不可谏。 马蹄蹴胡尘,晓月光灿灿。 悽怆成琵琶,千古庶自见。 他时冢草青,汉使或一奠。

白话文译文

一步步前行不敢表露悲伤,一死之后又生千般怨叹。 从歌舞欢宴中抽身离去,姐妹情谊也不值得留恋。 异族的帐中铺着紫色毛毡,虽显粗陋却并不轻贱。 回想昔日身处后宫之时,能有几次见过君王容颜? 君王早有凤凰般的伴侣,哪会留意燕雀般的红颜。 若曾得他亲自眷顾垂青,怎会被画师歪曲改变? 后宫佳丽争宠互相倾轧,也惧那“人彘”惨祸重演。 只是感伤离别故国家园,远嫁荒漠更令人慨叹。 此刻汉室已无良策应对,暂且满足单于求和之愿。 并非没有霍去病这般将才,但恐两国烽火生灵涂炭。 为消解朝中公卿的忧虑,形单影只岂是我所慕羡? 恭敬捧着金帛踏上旅途,不觉间泪珠已纷飞如溅。 奉命远行怎能开口推辞,此心依然长念汉家宫殿。 可叹画师毛延寿啊,已被诛杀再难追谏。 马蹄踏碎胡地的尘沙,破晓月光清冷灿然。 凄怆心绪化入琵琶弦音,千年之后或能昭示人间。 待到坟头青草蔓生时节,或许汉使会携酒一盏祭奠。