逐妇行送陈从龙侍御
莫逐妇,逐妇令妇悲。
试问妇何悲,妾亦有所悲。
不缘宝怅閒鸳枕,不愁艳质妒蛾眉。
妾有一寸丹,日织五丈素。
织作不辞劳,何事君不顾。
君不顾兮妾无缘,妾无缘兮妾何言。
当初拟与同生死,宁知弃掷今如此。
妾岂愿学随风花,妾岂愿作覆盆水。
随风花,逐水流,覆盆水,不再收。
妾意与君相绸缪,何无何有为君求,君不悟兮妾心忧。
出君门,沾妾臆,欲行不行长叹息。
莫言去妇无颜色,倘君尚欲当窗织,应知去后能相忆。
白话文译文
不要赶走妻子,赶走她会让她伤心。试问妻子为何伤心,我也有我的苦衷。不是因为华美的床帐闲置了鸳鸯枕,也不是因为容颜姣好而招人嫉妒。我有一片赤诚之心,每天织出五丈白绢。织布从不辞辛劳,为什么你却不理会我?你不理会我,是我没有缘分;我没有缘分,又能说什么呢?当初本想与你同生共死,哪知如今竟被抛弃。我岂愿学那随风飘落的花,我岂愿做那泼出去的水。随风飘的花,随水流去;泼出去的水,再也收不回来。我的心意本与你缠绵交织,无论有无都为你谋求,你却不醒悟,让我心中忧愁。走出你的家门,泪水沾湿了我的胸口,想走又不忍走,只能长叹。不要说被赶走的妻子已没有姿色,倘若你还会想起我曾在窗前织布,就该知道离去之后你会思念我。