庭楸
庭楸止五株,共生十步间。
各有藤绕之,上各相钩联。
下叶各垂地,树颠各云连。
朝日出其东,我常坐西偏。
夕日在其西,我常坐东边。
当昼日在上,我在中央间。
仰视何青青,上不见纤穿。
朝暮无日时,我且八九旋。
濯濯晨露香,明珠何联联。
夜月来照之,茜茜自生烟。
我已自顽钝,重遭五楸牵。
客来尚不见,肯到权门前。
权门众所趋,有客动百千。
九牛亡一毛,未在多少间。
往既无可顾,不往自可怜。
白话文译文
庭中有五株楸树,共生在十步方圆。各有藤蔓缠绕枝干,在上方交错相连。低处的枝叶垂拂地面,树梢在云端彼此依恋。清晨日出东方,我常坐在西侧眺望;傍晚斜阳西挂,我常移步东边观赏;正午烈日当空,我便停留在树影中央。抬头见满目青苍,枝叶密得不透一丝天光。从早到晚不见日光时,我也绕着它们徘徊八九趟。晨露润过的枝叶清润芬芳,宛如成串明珠闪亮。夜月洒落清辉时,朦胧青翠似自生烟霞流光。我本就生性愚钝顽直,更被这五株楸树系住了心肠。连宾客来访都常不暇相见,怎会主动趋赴权贵之门旁?那权门众人争相奔走,往来车马动辄成百上千。如同九牛失去一毛,多寡得失本就不放心上。既然往昔已无所眷恋,不去趋奉倒也自觉安然。