鞫镜词
昔人思见面,一见便知心。
慷慨输肝胆,唯诺轻千金。
尔我时相见,心乃藏深深。
当面言笑合,情犹隔重襟。
岂惟隔重襟,邈若峰与岑。
外洁得毋秽,外贞得毋淫。
外平得毋陂,外霁得毋阴。
外通得毋塞,外人得毋禽。
两两亲熟间,屡变岂所任。
所贵笑貌同,内无商与参。
间或岁月移,稚老弗能禁。
笑貌则有改,勿改个中仁。
今与尔约曰,敬听勿因循。
载伪劳且拙,朴小不敢臣。
华实弗相掩,照形兼照神。
如其不然者,弃尔等灰尘。
掷碎铸为剑,专诛负心人。
人面日趋古,人心日趋今。
愿言保初终,髯戟何森林。
白话文译文
从前的人们渴望见面,一见就能知晓内心。他们慷慨地奉献肝胆,承诺比千金还轻。你我虽然时常相见,心里却藏着深深城府。当面谈笑融洽,情意却像隔着重重衣襟。哪里只是隔着衣襟,简直遥远如山峰与山岑。外表洁净,内心难道没有污秽?外表贞洁,内心难道没有邪淫?外表平坦,内心难道没有倾斜?外表晴朗,内心难道没有阴霾?外表通达,内心难道没有阻塞?外表像人,内心难道不是禽兽?两人之间看似亲热熟悉,反复变化怎能承受?可贵的是笑容外表相同,内心没有隔阂与分歧。偶尔岁月流逝,从小到老无法阻止。笑容外表或许改变,但请不要改变内心的仁德。现在与你约定:请恭敬听我,不要因循守旧。伪装虚假既劳苦又拙劣,质朴微小不敢自称臣子。外在华美与内在真实不要互相掩盖,既要照出形貌也要照出神魂。如果不这样做,就丢弃你如同灰尘。砸碎你铸成剑,专门诛杀负心之人。人的面孔日益变得古老,人的内心日益变得现代。愿你能保持初心始终,哪怕胡须如戟般茂密森然。