昨日之日行
昨日之日嗟可忧,群山积雨漫溪流。
行人两两相负过,虽有桥梁如拍浮。
南归童仆皆贾勇,阔步岂顾川无舟。
狂澜更与人争力,一跌性命甘长休。
乘险徼幸乃无患,作客如此真何求。
今日之日却优游,青天挂幕阴霾收。
朝阳透射鸟乌乐,宿潦平帖蛟龙愁。
新花芳草色鲜瑩,时而殷红垂石榴。
风景清旷亦可嘉,旅衣酸寒马足羞。
冈原渐高沮洳少,此行应快无迟留。
白话文译文
昨天的时光啊实在令人忧愁,连绵群山积满雨水,溪流漫溢成洪。行人三三两两相互搀扶涉水,虽有桥梁却被激流冲击如浮木晃动。南归的仆从们个个勇气勃发,大步向前哪顾得河川无舟可渡。狂涛巨浪仿佛要与人力较量,一旦失足便甘愿付出生命代价。冒险求幸反而未遭灾祸,客途之中如此境遇还有什么可求? 今日的时光却是这般悠然,青天如帷幕高挂,阴云湿气尽收。朝阳穿透云层,鸟雀欢鸣不止,积水平息伏帖,蛟龙也敛了愁容。新绽的鲜花与芳草鲜亮如洗,枝头时而垂挂红艳的石榴。风景清朗开阔也值得赞叹,只是行旅衣衫单薄酸寒,马蹄踟蹰似带羞惭。前方渐行渐高,低湿之地愈来愈少,这趟行程想必轻快,不必再淹留。