八月十七日夜省直纪事呈同舍
穷秋直省舍,大雨吁可畏。
九河翻层空,入夜愈恣睢。
置床东壁根,时有涂塈坠。
飒飒势将摧,怵惕不成寐。
中宵抱衾立,呼烛久方至。
徙之近西偏,裯帐不能备。
飞蚊胡不仁,忍此加啄噬。
避烦只深藏,悒悒面蒙被。
须臾漏转剧,枕褥亦沾渍。
虽起欲何之,室中无燥地。
展转遂达旦,耿耿负忧悸。
因思闾井民,糊口仰执技。
束手已连旬,妻儿日憔悴。
囊钱与盎米,薪木同时匮。
败衣不足准,搏手坐相视。
予今幸已多,敢不自知愧。
无谋忝肉食,念尔但增欷。
白话文译文
深秋时节在官署值夜,暴雨实在令人心惊。天河倒泻般从高空翻涌,入夜后更恣意肆虐横行。床榻安置在东墙根下,不时有墙泥碎屑坠落。簌簌声响似要将墙摧垮,心惊胆颤再难入睡。半夜抱着被褥起身,呼唤烛火许久才有人应。只能将床移到西边角落,连完整帐幔都难以找寻。飞蚊这般无情,竟忍心趁机叮咬噬人。为避烦扰只能深藏被中,闷闷裹住头脸呼吸难匀。片刻间漏雨愈加剧烈,连枕褥都浸满水痕。纵然起身又能去往何处?满室竟无一块干燥地方。辗转反侧直至天明,心中忧虑随长夜翻滚。忽而想起巷陌间百姓,全凭手艺挣得衣食温饱。如今已连续多日无法劳作,妻儿面容日渐枯槁。囊中钱币与瓮里米粮,连同柴薪同时耗尽。破衣难以御寒,徒然搓手相对无音。我今日境遇已属幸运,岂敢不自知惭愧?身无良策却忝居官职,想到他们更添叹息声声。