甲辰十一月十二日往湘阴马上和季长见寄小春二首
雨暗书云节,梅偷破腊春。
里闾相馈饷,风物近袁筠。
吴语知无伴,楚衣聊试新。
忽惊身是客,流落老湘滨。
风埃九十里,雾雨湿驼裘。
雁过回诗眼,江寒聚晚愁。
魂清方怯雪,句冷更含秋。
残岸连孤屿,依稀似橘洲。
白话文译文
雨云沉沉遮蔽了节气天光,梅花偷偷绽放驱散腊寒送来春意。乡邻们互相馈赠食物款待,眼前风光近似袁筠那带景致。听到吴语方知身边无同伴,暂且试穿楚地新裁的衣裳。忽然惊觉自己原是异乡客,漂泊流落将要老在湘江旁。风尘漫漫已走过九十里路,蒙蒙雾雨打湿了驼毛裘衣。雁阵掠过牵回我凝望的诗心,江上寒气聚起黄昏的忧愁。神魂清越偏偏畏怯风雪,诗句冷峭更浸透深秋凉意。残破的岸滩连接着孤单小岛,朦朦胧胧好似当年的橘子洲。