题黄彦成云林小隐
有客素肥遁,幽居爱林闾。
结屋依陋巷,种树绕城隅。
浮云南山来,清阴覆其闾。
老柳带寒色,芳兰露春腴。
窗深不知晓,树密室自虚。
甘贫意自适,守道乐有馀。
娱宾非旨酒,饱食但园蔬。
流水赴大泽,翔禽恋高株。
物性各有遂,谁能常晏如。
所以古人隐,为时而卷舒。
商岭岂高蹈,渭阳非远渔。
惟有巢由子,千载烈丈夫。
山鸣谷尚应,已独不受呼。
嗟我眼中人,孰不为利驱。
眷此云林下,萧然尘鞅疏。
车马塞里巷,何能顾穷居。
寄语抱关者,当识其贤愚。
白话文译文
有一位向来安于隐居的客人,幽静地居住在林木环绕的乡间。他的小屋建在僻静的巷子旁,四周种满了树木,环绕着城角。浮云从南山飘来,清凉的树荫覆盖着他的屋舍。老柳树带着寒秋的颜色,芳香的兰草在春日里润泽丰腴。窗户幽深,不知天已破晓;树木茂密,室内自然空寂。安于清贫,心境自在舒适;恪守道义,乐趣绰绰有余。待客并非靠美酒,饱餐不过是园中的蔬菜。流水奔向大泽,飞鸟眷恋高高的树梢。万物的本性各有归依,谁又能长久地安逸闲适呢?所以古代的隐士,根据时势或出或隐。商山四皓哪里是真正的高蹈避世,渭水垂钓的姜尚也并非只是远地捕鱼。只有巢父和许由这样的隐者,才是千载流传的伟丈夫。山谷发出声响,尚且会有回音,而他们却独自不接受呼唤。可叹我眼中的世人,谁不是被利益驱使呢?眷恋这云林之下,萧然一身,远离尘世的羁绊。车马塞满了街巷,又怎能顾及我这穷居之人?请告诉那些守门的人,应当识别谁是贤士谁是愚者。