挽雪峰

聂绀弩 · 民国末当代初

早抛小帽方巾去,时有普罗灵感来。 刚见论争通俗化,忽惊名列苏维埃。 头颅险在上饶砍,口号欣将鲁迅抬。 怪底言文多晦涩,天生伊索寓言才。 千山俯首万山低,草地行军百鸟啼。 倾酒濯缨茅镇北,哦诗叱马夜郎西。 长征二万五千里,小说太平天国题。 酌古斟今今证古,余生累得汗淋漓。

白话文译文

早早地抛弃了旧式文人的小帽和方巾,时常有无产阶级的灵感涌现。刚看到你参与文艺论争力求通俗化,忽然又惊讶你名列苏维埃政权。你的头颅险些在上饶集中营被砍下,你曾高呼口号为鲁迅抬棺。怪不得你的言辞文章多晦涩难懂,原来你天生就是写伊索寓言的人才。千山低头、万山低矮,草地上行军时百鸟啼鸣。在茅镇北边洒酒洗濯帽缨,在夜郎西边吟诗策马奔驰。走过两万五千里长征路,又提笔写下太平天国的题材。斟酌古事对照现今,用今天印证古代,余生累得汗流浃背。