奉答于畏之枉顾沙亭之作

屈大均 · 明末清初

吾家傍海涛,烟管一峰高。 秋凿山香结,春收水翠毛。 承君来浦口,系马向兰皋。 风俗知南屈,家家学楚骚。 一姓分南楚,三闾此大宗。 君寻苗裔至,礼向逐臣恭。 汤沐多香草,田庐绕碧峰。 遗音哀怨在,愁杀竹枝侬。 草没山边宅,泥深海上城。 一家衣隐德,十口食才名。 歌哭难消日,文章易养生。 读君新乐府,感激有馀情。 白首因周易,君子弃世时。 羞将黄老术,去作帝王师。 高尚无吾友,艰贞与尔期。 毋忘鸡黍日,二子在东菑。

白话文译文

我的家紧靠大海的波涛,烟管山矗立着一座孤峰。秋天凿取山中的香料凝结,春天采集水鸟翠绿的羽毛。承蒙您来到浦口,系马在长满兰草的河岸。这里的风俗了解南方的屈家,家家户户都学习《楚骚》。这一姓氏分支在南楚,三闾大夫是这一大宗。您寻访屈氏后裔而来,以礼节恭敬地对待被放逐的臣子。封地里有众多香草,田舍环绕着碧绿的山峰。遗留下的音调哀怨犹存,愁杀了我这竹枝歌里的侬。草木掩没了山边的旧宅,海上的城池泥泞深陷。全家人隐居以德行自饰,十口人靠文才维持生计。悲歌痛哭难以消磨时日,文章著述却能滋养生命。读您的新乐府诗作,感慨激荡有深深的情谊。头发白了是因为研读《周易》,君子也有被世道抛弃的时候。羞于用黄老之术,去担任帝王的老师。高尚的品行没有同道,艰难守正与您相约。不要忘记鸡黍之约的日子,两个儿子还在东边的田地里。