虞姬怨
君王万人敌,贱妾万人怜。
昔有丝萝托,愿言金石坚。
云胡竟失势,恩情不终全。
骓马骄不逝,楚歌声四喧。
君心为妾苦,妾身为君捐。
嗟君气如虹,创业未八埏。
恨妾命如叶,事主无百年。
游魂遂惊尘,怨血溅流泉。
妾死亦已矣,君行当勉旃。
江东地虽小,星火亦可燃。
愿身化孤燕,随渡乌江船。
白话文译文
君王您有万夫不当之勇,而我这个卑微的女子也受万人怜爱。从前像丝萝一样托付于您,曾发誓情意如金石般坚固。为何忽然失去大势,恩情不能保全到底。乌骓马嘶鸣不肯离去,楚地的歌声四面响起。您的心为我而痛苦,我愿为您献出生命。可叹您气贯长虹,开创帝业还未遍及天下。只恨我命如落叶,侍奉您不能到百年。游魂惊散于尘土,怨血溅洒在流泉。我死也就算了,您前行应当努力啊。江东地方虽然狭小,但星星之火也可燎原。愿我化作一只孤燕,追随您渡过乌江的船。