寄致政太傅侍中曾鲁公
天坛小有洞,神仙称福地。
草木尽翅秀,灵寿物珍异。
孑立无附枝,挺生出群类。
既不假矫揉,复不烦削治。
制杖待时用,训鸠循古义。
献于君子堂,达此野人意。
所献虽已微,其意亦有谓。
愿公稍扶持,与国同安置。
匪惟布私诚,兹乃出公议。
岂图一羽轻,复委千钧赐。
报之以宝鉴,百练粗明致。
副之以雅章,二南风格备。
蔀屋天光照,陋躯华衮贲。
何以称尊贶,传家为重器。
何以继希声,陈诗言鄙志。
白话文译文
天坛山中有处小小的神仙洞府,被称作人间福地。那里的草木都生得挺拔秀美,灵寿木更是珍奇之物。它独立生长没有枝蔓,昂然出众于万木之间。既不需要人工矫饰,也无须斧凿雕琢。制成手杖等待知音使用,刻饰鸠形遵从敬老古义。今日将它献于君子堂前,传达我这山野之人的心意。礼物虽然微薄,其中深意却有所寄托。愿公稍加珍重扶持,如同辅佐国家般安稳放置。这不只是表达我个人的诚意,更是出于天下人的公论。岂料这轻轻一羽似的赠礼,竟蒙您回赠千钧厚礼。您赠我明澈宝镜,历经百炼依然澄明光润;又附上典雅诗篇,尽得《周南》《召南》的风韵。草屋仿佛沐浴天光,陋躯似披华服生辉。如何配得上这般厚赠?唯有作为传家宝器世代珍藏。如何延续这稀世清音?且陈小诗略表浅陋心志。