金缕曲 慰西溟
何事添凄咽?但由他、天公簸弄,莫教磨涅。
失意每多如意少,终古几人称屈。
须知道、福因才折。
独卧藜床看北斗,背高城、玉笛吹成血。
听谯鼓,二更彻。
丈夫未肯因人热,且乘闲、五湖料理,扁舟一叶。
泪似秋霖挥不尽,洒向野田黄蝶。
须不羡、承明班列。
马迹车尘忙未了,任西风、吹冷长安月。
又萧寺,花如雪。
白话文译文
是什么事情让我更加哽咽悲泣?就由着老天爷去颠簸摆弄吧,不要让我被磨难所侵蚀。失意的事常常多,如意的事总是少,自古以来有几个人不感到委屈?要知道,福分往往因为才华而折损。独自躺在藜草编成的床上仰望北斗星,背对着高城,吹起玉笛,笛声如血。听着谯楼上的更鼓,已经敲到了二更天。大丈夫不肯依附他人的余热来取暖,暂且趁着空闲,料理五湖之事,驾着一叶扁舟。眼泪像秋天的霖雨般挥洒不尽,洒向田野里的黄蝴蝶。不必羡慕朝廷的官班行列。那些车马奔驰、尘土飞扬的忙碌永无休止,任凭西风吹冷了长安的月色。又在萧寺中,看那繁花如雪般飘落。