吴季子墓
圣人如日月,下照无党私。
藏珠与韫玉,所得自华滋。
恭惟吴季子,夙禀明睿姿。
近取子臧节,远绍泰伯基。
两以大国让,廉风起蛮夷。
观乐义已烛,挂剑心如饴。
时方尚诈力,子独恪且祇。
时方事寇攘,子独甘弃遗。
孔子不到吴,闻风重赍咨。
佳城介申浦,采地亦在兹。
特书寄馀哀,岂不遐迩思。
惋惋龙蛇翥,皎皎星日垂。
禹世怀道义,取舍实系之。
寄言邦之人,无但岘首悲。
白话文译文
圣人如同日月普照,没有偏私之心。藏起珍珠、蕴藏美玉,自然能焕发光华。恭敬地想到吴季子,他天生拥有明达睿智的资质。近处取法子臧的节操,远处继承泰伯的基业。两次推让大国君位,廉洁之风传播到蛮夷之地。观赏乐舞时已明察其中的义理,挂剑赠人时内心如同甘饴般平和。当时世人崇尚欺诈与武力,唯独他恭敬谨慎;当时世人从事劫掠争夺,唯独他甘愿舍弃遗弃。孔子不曾到过吴地,听闻他的风范也反复叹息。他的佳城位于申浦之畔,封地也在这里。特地写下此文寄托余哀,怎能不让远近之人思念?龙蛇盘旋般令人惋惜,星日高悬般光明皎洁。大禹时代怀有道义,取舍之间实在关系重大。寄语邦国之人,不要只是像面对岘首碑那样徒然悲伤。