述古

李贤(原德 ·

稽古有嘉言,逸欲戒谆谆。 大圣若重瞳,禹益犹互陈。 阿衡佐商嗣,风愆竟勿循。 恳恳周太保,旅獒却来宾。 敬观无逸图,有邦万世珍。 夫何事荒怠,此道未遑询。 飘飘夹林赏,艳艳闾须春。 岂有鸱鸮智,将同燕雀伦。 在古垂明鉴,休迷覆车尘。 支颐顾衷曲,期不负儒绅。 嗟彼一心微,纷纷众欲并。 所以古哲人,惕然事箴警。 自新若盘铭,常使目在炳。 楹杖与剑矛,丹书更肃整。 稷庙铸金人,三缄贵深省。 式观鲁欹器,持盈未堪骋。 亦有睿圣公,年耄心愈儆。 旅贲瞽史徒,交戒幸无眚。 顾惟理与义,涵养见真境。 心正意亦诚,允矣前脩并。

白话文译文

稽考古人的教导有美好的言辞,对安逸和纵欲的告诫十分恳切。大圣人舜帝有重瞳之异,大禹和益(舜的臣子)尚且互相陈述规劝。阿衡(伊尹)辅佐商朝后代,对风愆(指过错)竟然不肯遵循。恳切的周太保(召公奭)劝谏周武王,拒绝接受旅獒(西方进贡的猛犬)这样的宾客。恭敬地观看无逸图(《尚书·无逸》的图解),这是治理国家的万世珍宝。为什么后世的人荒废懈怠,连这些道理都无暇询问呢?飘飘然在夹林(园囿名)中赏玩,艳丽的春光中乡间女子争相献媚。难道有猫头鹰那样的智慧吗?不过是与燕雀同类罢了。古代已经留下明确的鉴戒,不要迷惑于前车覆辙的教训。托着下巴反思内心的真实想法,期望不辜负读书人的本分。可叹那一点点微小的私心,众多的欲望就会一起涌来。所以古代的哲人,警惕地写下箴言警句。自我更新如同商汤的盘铭,常使眼睛明亮如镜。楹柱上的杖剑、矛戟,以及丹书(古代帝王赐给功臣的誓词)更加肃穆整饬。稷庙中铸造金人,三缄其口(多次封缄)贵在让人深刻反省。观看鲁国的欹器(一种易倾斜的器皿),知道持满的道理而不敢放纵。也有睿智圣明的公卿,年纪老迈而心中更加警醒。旅贲(宫廷卫士)、瞽史(乐师和史官)这些臣子,交相劝诫希望没有过失。只有理与义,通过涵养才能见到真正的境界。心正了意也就诚了,确实与先贤的修养并齐。