崧高
崧高维岳,骏极于天。
维岳降神,生甫及申。
维申及甫,维周之翰。
四国于蕃,四方于宣。
亹亹申伯,王缵之事。
于邑于谢,南国是式。
王命召伯,定申伯之宅。
登是南邦,世执其功。
王命申伯,式是南邦。
因是谢人,以作尔庸。
王命召伯,彻申伯土田。
王命傅御,迁其私人。
申伯之功,召伯是营。
有俶其城,寝庙既成,既成藐藐。
王锡申伯,四牡蹻蹻,钩膺濯濯。
王遣申伯,路车乘马。
我图尔居,莫如南土。
锡尔介圭,以作尔宝。
往近王舅,南土是保。
申伯信迈,王饯于郿。
申伯还南,谢于诚归。
王命召伯,彻申伯土疆,以峙其粻,式遄其行。
申伯番番,既入于谢。
徒御啴啴,周邦咸喜。
戎有良翰,不显申伯,王之元舅,文武是宪。
申伯之德,柔惠且直。
揉此万邦,闻于四国。
吉甫作诵,其诗孔硕,其风肆好,以赠申伯。
白话文译文
嵩山巍峨是山岳,高峻直达天际。山岳降下神灵,诞生了甫侯和申伯。申伯和甫侯,是周王朝的支柱。他们守卫四方诸侯国,安抚天下各地。勤勉的申伯,周王让他继承重任。在谢地修建城邑,作为南方各国的典范。周王命令召伯,为申伯选定封地。治理这南方邦国,世代传承功绩。周王命令申伯,成为南方邦国的楷模。依靠谢地的人民,来建造你的城邑。周王命令召伯,整治申伯的田地。周王命令傅御,迁移申伯的家臣。申伯的功业,由召伯负责操办。开始修筑城墙,宗庙已经建成,建成后巍峨壮观。周王赏赐申伯,四匹骏马雄健,马饰闪闪发光。周王派遣申伯,赐他路车和骏马。我思量你的居处,南方土地最适宜。赐你大圭玉器,作为你的珍宝。去吧王舅,去保卫南方疆土。申伯即将远行,周王在郿地为他饯别。申伯返回南方,诚心归向谢地。周王命令召伯,整治申伯的疆域,储备好粮草,让他速速启程。申伯威武雄壮,已经进入谢城。随从车马喧嚷,周国上下皆欢欣。国家有了贤能支柱,显赫的申伯,周王的大舅,文武百官效仿他。申伯的品德,温柔仁惠而又正直。他安抚万国,声名远扬四方。吉甫写下这首诗,诗篇宏伟壮丽,风格优美动人,用以赠别申伯。