芋洋岭背闻雨声满山细听林上槁叶风过之相戛击而成音后先疏数中节清绝难状篷笼夜雨未足为奇
日未出扶桑,云犹屯海岳。
宛是欲雨时,朝阴凛岩壑。
霜林乱叶多,荏苒乾未落。
飒飒满空山,细听微雨作。
一叶初自吟,万叶竞相谑。
就彼最高枝,相摩应宫角。
燥响欲相凭,风来能领略。
须臾不闻风,但听雨索索。
是雨亦无奇,如雨乃可乐。
风停叶静时,雨从何处著。
霜野物声乾,终带尘土浊。
篷音非出虚,瓢音太伤朴。
得似此声清,潇洒过笙鹤。
天籁者非耶,夔襄不能学。
白话文译文
太阳尚未从扶桑树梢升起,云海仍堆积在群山之间。正是将雨未雨时分,晨阴笼罩着寒峭的岩谷。经霜的树林攒着无数枯叶,在枝头颤动却未飘落。飒飒声骤然响彻空山,侧耳细听仿若微雨洒落。一片叶子率先低吟,千万叶片便竞相嬉戏应和。最高的枝梢相互摩挲,竟发出宫商角徵羽般的清响。干燥的喧哗正要占据山林,风过处却将万象悄然点拨。待得风声倏然停歇,只余疏密有致的淅沥声如雨坠落。寻常雨水本无甚稀奇,这般叶雨才堪称妙乐。试问风止叶静之时,雨声又能从何处停泊?寒野的声响多显枯涩,总掺着几分尘泥的混浊。车篷虚响过于空幻,击瓢之声又失之拙朴。怎及这林间清韵,比笙鹤之音更显洒落。莫非便是天籁么?纵是夔与师襄也难描摹。