闻端叔有失子悲而庄复遭火焚作此寄之

释德洪 ·

一子被夺去,囷廪遭火焚。 冷官寄僧舍,僮仆卧朝昏。 平生五色笔,落纸生烟云。 文章竟何用,袖手声一吞。 东坡昔无恙,豪俊日填门。 君如汗血驹,胆气终逸群。 坡今骑鱼去,众客亦缤纷。 翩然淮海上,霜鬓此身存。 我亦识坡者,一见等弟昆。 乃知水与乳,自然和不分。 心期营一笑,发君双颊温。 那知堕机阱,面上馀唾痕。 我公佯瞌睡,嘲诮了不闻。 遥知读此诗,拊手髯一掀。

白话文译文

听说你痛失爱子,粮仓又遭火焚。身为闲官寄居僧舍,僮仆早晚卧床昏沉。平生挥动五色彩笔,落笔便生烟云。文章究竟有何用?只得袖手吞声。昔日东坡先生健在时,豪杰日日挤满门庭。你本如汗血宝马,胆识气概超群。而今东坡已骑鲸仙去,宾客亦四散纷纭。你独自翩然行于淮海,唯剩双鬓已染霜痕。我也曾是东坡知交,初见你便觉如兄弟相亲。方知如水乳交融,自然契合不分。本期待能博你一笑,让你面庞重现暖意温存。谁知竟落入命运陷阱,面上徒留沧桑迹痕。苏公当年佯装瞌睡,任人嘲讽置若罔闻。若知你遥读此诗,定会拍手笑将长髯掀。