观李凑所画美人障子
爱尔含天姿,丹青有殊智。
无间已得象,象外更生意。
西子不可见,千载无重还。
空令浣沙态,犹在含毫间。
一笑岂易得,双蛾如有情。
窗风不举袖,但觉罗衣轻。
华堂翠幕春风来,内阁金屏曙色开。
此中一见乱人目,只疑行到云阳台。
白话文译文
我喜爱你天生丽质的容颜,画家笔下自有非凡的智慧。细腻处已完美捕捉形貌,形貌之外更透出灵动意趣。西施再也无法得见,千年逝去不会重现。空留那浣纱时的风姿,依然停留在画笔之间。一抹笑容岂是轻易能描摹?双眉弯弯仿佛含情脉脉。窗边微风未吹动衣袖,却觉罗衣轻盈似随风飘。华美厅堂翠幕拂过春风,内室金屏如晨光洒开。在此一见便迷乱了双眼,只疑心漫步到了云雨阳台。