齐居杂兴
地幽忘盥栉,心远觉逍遥。
喜共高人话,宁从俗士招。
雨晴花气湿,风细鸟声娇。
最爱春泉活,时分灌药苗。
深居谢尘鞅,萧散兴何长。
帘捲薰风细,窗涵夜月凉。
清谈挥麈尾,高卧据绳床。
车马长安客,浮生为底忙。
一面新开霁,悠然野趣真。
露悬蛛网湿,花落燕泥新。
皓月能随我,清风最可人。
好怀无处著,觅句肯辞频。
万事皆由命,行藏信所之。
推窗閒看竹,把卷细敲诗。
事少晨兴懒,吟多夜卧迟。
拊心江汉远,无补圣明时。
白话文译文
地处幽静,常忘了梳洗,心远离尘世,才觉逍遥自在。喜欢与高人交谈,不愿听俗士的召唤。雨过天晴,花朵带着湿润的香气,微风轻拂,鸟鸣声格外娇柔。最喜爱春天的泉水活泼流动,时时分来浇灌药苗。深居简出,谢绝尘世车马的纠缠,闲散自在,兴致何等悠长。卷起帘子,和煦的微风细细吹入,窗外映着夜月,清凉如水。清谈时挥动麈尾,高卧在绳床上。那些长安城中奔走车马的过客,一生究竟在忙些什么?雨过天晴,一片清新,悠然间野趣格外真切。露水挂在蛛网上湿漉漉的,花瓣飘落,燕巢的泥土还是新的。皓月似乎能跟随我,清风最是宜人。满怀的好心情无处安放,只好不停地寻句吟诗。万事皆由命运注定,进退行止都随它去。推开窗悠闲地看竹,拿起书卷细细推敲诗句。事情少,早晨也懒得早起,吟诗多了,夜里很晚才睡。抚心自问,江汉遥远,对圣明的时代却无补益。