寄大庾郭县尉
前年建安县,始识韩荆州。
一见辱知遇,许我尝从游。
寻幽访赤壁,买笑陪青楼。
有酒即命驾,夜饮忘觥筹。
雪香飘梅花,归驾仍迟留。
送君城北隅,岁事希一周。
告德虽未久,有怀奚所投。
客来自锦溪,知为蓝田游。
抠衣欲趋隅,其奈风马牛。
方图拜尺纸,文此不敏羞。
乃复三不缄,获戾于君侯。
谪客干典刑,宜尔餐吴钩。
幸不畀我死,残喘延俘囚。
搜索遍中外,释缚良无由。
始思鹍鹏翼,庇我反手犹。
嘘灯拂毫楮,尺素驰星流。
荷公三复还,恻然添我忧。
许我京阙间,与我为良谋。
于今秋复冬,俟命犹置邮。
西风掠天宇,鱼雁俱沉浮。
未审恩波中,许我共济不。
我材袜线短,愿公广甄收。
他日宾幕府,鏖战当焚舟。
公兮不我援,复驾言焉求。
白话文译文
前年在建安县,初次结识了您这位贤达。一见便承蒙赏识,许诺让我常伴同游。我们曾探寻幽静的赤壁古迹,也一起在歌楼饮酒谈笑。每逢有酒便即刻动身赴约,彻夜欢饮忘却了时光流逝。梅花飘散雪般清香时,依然留恋不愿启程归去。在城北角落送别您后,转眼已过一年光景。虽然聆听您教诲的时间不长,心中思念却无处寄托。有客从锦溪远道而来,才知您已前往蓝田任职。本想整衣前往拜见,奈何相隔遥远难以相聚。正打算写信致意,又担心文笔拙劣令您见笑。再三犹豫仍忍不住开口,却因此触怒了君侯。获罪之身承受刑罚,理应被利剑惩处。幸而未判死罪,苟延残喘沦为囚徒。案情反复审查遍及朝野,始终找不到解脱的缘由。此刻才想起鹍鹏般的双翼——唯有您能轻易庇护我这微躯。深夜挑灯铺展纸笔,让书信如流星飞驰传递。承蒙您多次回复音讯,字里行间反添我深切忧愁。您许诺在京城范围之内,定会为我筹划良策。可如今从秋等到冬,依然像待命的驿车空自等候。西风呼啸掠过天际,书信往来也失了音迹。不知在这浩荡恩泽之中,是否容得我同舟共济?我才学浅薄如袜线短陋,祈愿您能广纳贤才多方收留。若他日得入您幕府为宾,定当破釜沉舟竭力报效。倘若您都不施以援手,我又能驱车向何处寻求希望?