上詹仲通县尉 其二

华岳 ·

西风卷荷衣,披披不成幅。 清霜拆蕙囊,冽冽已成蓿。 如何独东篱,黄华笑寒菊。 物之有盛衰,循环若推毂。 世事良亦然,亦岂物所欲。 金钿镕落日,零露洒寒玉。 人皆惜芳菲,谁复念幽独。 惟有陶渊明,慇勤费培沃。 簪花从帽落,撚酒醉商陆。 从此擅秋芳,芙桂非同录。 问花何以报,剪首荐醽醁。 他时更粉躯,为公采明目。

白话文译文

西风撕扯着我的荷叶衣, 披散残破难成完整一幅。寒霜打裂芬芳的蕙草囊, 冷冽中已化作细碎蔌蔌。为何唯有东篱边的身影, 让黄菊在寒风里绽笑颜? 万物皆有兴盛与衰败时, 循环往复如车轮转不休。人间世事本也遵循此理, 岂是草木所能自主左右? 落日熔金似鎏金的发钿, 夜露零落洒向清冷玉阶。世人皆爱怜繁花的绚烂, 谁又顾念幽独者的心绪? 唯有那陶渊明不同流俗, 殷勤培育这方净土秋色。任花枝从帽檐斜斜坠落, 把酒轻捻醉倒在商陆旁。从此独揽秋日的芬芳名, 芙蓉桂花皆不与它同列。若问秋菊何以报答知遇? 且剪下枝头浸入美酒中。待得来年重焕素洁之姿, 再为您采撷清明的目光。