贺新郎 新河函告婚期,赋此为贺,词以代柬
望断秦川路。
记当时、词场邂逅,俊怀相许。
兰畹西风悲零落,还拟补题重赋。
更觅梦、几番来去。
短烛寒庐窗影里,傍斜曛、冷抱凭销与。
经岁别,恨千缕。
一闻佳讯传鸿羽。
喜荷塘、菱花并蒂,百年鸳侣。
解道同心容易结,白首最难同趣。
心事重、无多言语。
知否叮咛临楮意,愿相携、珍重闲朝暮。
应不弃,紫霞谱。
白话文译文
遥望那秦川的道路尽头。还记得当时,我们在词坛偶然相遇,彼此以俊逸的情怀相互倾慕。兰圃中西风萧瑟,花草凋零令人悲伤,还打算重新补题再写新词。更为了追寻旧梦,几番来去。在短烛寒庐的窗影里,伴着斜阳余晖,冷寂的怀抱只能凭此消磨。经年别离,遗恨千丝万缕。忽然传来鸿雁捎带的佳音。欣喜荷塘里菱花并蒂,结为百年的鸳鸯伴侣。知道同心结容易系,但白头偕老最难志趣相投。心事沉重,没有太多言语。你可知道我临信纸时的叮咛之意?愿你们相互携手,珍重每一个闲适的晨昏。应该不会舍弃那紫霞词谱吧。