洞仙歌

晁补之 ·

当时我醉,美人颜色,如花堪悦。 今日美人去,恨天涯离别。 青楼朱箔,婵娟蟾桂,三五初圆,伤二八、还又缺。 空伫立,一望不见心绝。 心绝。 顿成凄凉,千里音尘,一梦欢娱,推枕惊巫山远,洒泪对湘江阔。 美人不见,愁人看花,心乱含愁,奏绿绮、弦清切。 何处有知音,此恨难说。 怨歌未阕。 恐暮雨收、行云歇。 窗梅发。 乍似睹、芳容冰洁。

白话文译文

那时我沉醉酒中,美人的容颜像花儿一样令人欢喜。如今美人已去,只恨这天涯离别。朱帘青楼间,明月挂桂树梢头,十五的圆月才满,却伤怀十六又缺,月圆月缺总难全。我空空伫立,一眼望不到她,心都碎了。心碎之后,霎时化作无边凄凉。千里之外音信渺茫,昔日欢愉如同一梦,推枕惊醒,巫山已远,唯有对著辽阔湘江洒泪。美人再也见不到,我这忧愁的人独看花枝,心绪纷乱满怀愁,弹起绿绮琴,弦音清脆激切。哪里能找到知音?这遗憾难以诉说。哀怨的歌还未唱完,只怕暮雨停歇、行云散尽。窗外梅花悄然开放,恍惚间仿佛又看见,她那冰清玉洁的美丽容颜。