病中记梦

陈永正 · 当代

彤云黯四立,囚我如高垣。 非旦亦非暮,天宇但昏昏。 跄踉何所之,忽睹一荒园。 怪石森戟空,蛇萝互攀援。 跳跃态真狂,纷拿皆毛猿。 訾牙作人语,竖尾露尻臀。 竞掷纸与笔,乱书堆成团。 祭坛耸巍峨,招摇赤色幡。 妖韶八列倡,歌舞何阗喧。 复有百千众,披枷覆瓦盆。 散漫列作队,父祖挈儿孙。 扶携更踣跌,手行颠其元。 毛猿执鞭逐,将以为脤膰。 书焚光赫赫,尽驱投以燔。 挣扎相撑拒,骇汗交啼痕。 抢地更呼天,惨状讵可言。 我见亢如扼,肌搐舌颚反。 势孤力难敌,气涌不得吞。 悲摧身若浮,直上冲天阍。 眦血被颧颐,薄帝讼奇冤。 帝既沐既醉,著冠脱朱裈。 眯眼不他顾,粲者搂扪搎。 我抱柱大号,霹雳射目䁔。 訇然撼殿基,朝臣狗豕蹲。 帝色怒而起,立命拘我魂。 百鬼出两庑,衔刃挟豹鞬。 我时怖且恨,急遁先夺门。 一望无前路,何处许横奔。 流离失所据,恍惚至海源。 漫漫莫穷极,皇涛接天翻。 万里无人居,跋浪唯九鲲。 自顾形吊影,与世绝爱恩。 涔涔汗如浆,心肝焦复烦。 愤而投诸水,前圣从屈原。 忽觉体清凉,万幻无一存。 辗转身在床,启眸见楹轩。 碧树摇不定,黄鸟正腾骞。 丛兰垂清露,修竹上朝暾。

白话文译文

彤云阴沉四面笼罩,像高墙一样囚禁着我。不是白天也不是黑夜,天空只是昏暗迷茫。我跌跌撞撞不知往哪里去,忽然看见一座荒园。怪石如戟般刺向天空,蛇一样的藤萝互相缠绕攀援。跳跃的姿态真是疯狂,全都是毛茸茸的猿猴。它们龇牙咧嘴说着人话,竖起尾巴露出屁股。争着扔来纸和笔,胡乱写的纸堆成一团。祭坛高高耸立,飘摇着红色的幡旗。打扮妖艳的八个乐伎,歌舞多么喧闹。还有成百上千的人,披着枷锁头上盖着瓦盆。散乱地排成队伍,祖父父亲带着儿孙。相互搀扶又跌倒在地,用手爬行头都碰破了。毛猿拿着鞭子驱赶,要把他们当作祭品。焚烧的书发出赫赫光芒,全部赶去投进火中。挣扎着相互抵抗,汗水淋漓混合着泪痕。捶地又呼天,惨状哪能说得尽。我看见像被扼住喉咙,肌肉抽搐舌头反卷。势单力薄难以抵抗,气往上涌却咽不下。悲痛得身体像要飘浮,直冲上天的门。眼角流血沾满脸颊,到天帝面前申诉奇冤。天帝已经洗过澡喝醉了,戴着帽子却脱了红裤子。眯着眼不看别处,正搂着美女抚摸。我抱住大殿的柱子大声哭喊,霹雳射来刺眼的光芒。轰然震撼殿基,朝臣们像狗猪一样蹲着。天帝发怒起身,立刻命令拘拿我的魂魄。百鬼从两边廊屋冲出,口衔刀剑挟着豹皮弓袋。我当时又怕又恨,急忙逃跑抢先夺门。一望没有前路,哪里能让我狂奔。流离失所没有依靠,恍惚间来到大海边。浩瀚无边没有尽头,巨浪连天翻涌。万里没有人的居所,只有九条鲲在踏浪。看着自己形单影只,和世间断绝了爱恨。冷汗如浆涌出,心肝焦灼烦乱。愤而投进水中,追随前圣屈原。忽然觉得身体清凉,万般幻象都不存在。辗转身体躺在床上,睁眼看见门廊。碧绿的树枝轻轻摇动,黄鸟正在飞翔。丛兰垂着清露,修长的竹子上映着朝阳。