琐窗寒

萧允之 ·

细雨收尘,轻寒弄日,柳丝掠道。 桃边杏处,犹记玉骢曾到。 对东风、回首旧游,香销艳歇无音耗。 怅佳人、有约难来,绿遍满庭芳草。 愁抱。 沈吟久,翠珥金钿,为何人好。 回文细字,尘暗当年纤缟。 倚阑干、斜阳又西,欢期易失春易老。 待何时、再觅珍丛,共把清尊倒。

白话文译文

细雨洗涤了尘埃,微寒与日光嬉戏,柳丝轻拂过道路。在桃花旁、杏花边,还记得那匹骏马曾经到访。对着东风,回首往日的游历,花香消散、艳丽不再,音讯全无。令人惆怅的是,佳人有约定却难以来临,满庭院芳草已是一片碧绿。怀抱着忧愁,久久沉思。那翠玉耳环和金钿首饰,是为谁人装扮得如此美好?回文诗般的细腻字迹,尘土使当年的细绢信笺暗淡。倚着栏杆,斜阳又西沉,欢聚的时光易逝,春天也易老去。等待何时,才能再寻觅那珍贵的花丛,一起倒满清酒对饮。