蚕妇叹
贫农值年凶,终岁常苦饥。
贫女蚕不收,终年废机丝。
无食夫婿事,无衣妾心悲。
终朝掇柔桑,日暮心力罢。
居然不成茧,何以慰我思。
君不见金谷园中歌舞妾,金缕衣裳自盈箧。
一朝祸起坠高楼,翠袖红衿如电灭。
嗟嗟蚕妇莫忧寒。
孟光身上无衣完。
白话文译文
贫穷的农夫遇上灾年,整年饱受饥饿煎熬;贫苦的女子养蚕无收,整年空对织机心焦。缺食少穿,丈夫愁眉不展;衣衫褴褛,妾身心中悲切。清早采摘柔嫩桑叶,忙到日暮筋疲力竭。谁料竟结不成蚕茧,叫我如何排解忧思?君不见金谷园中歌舞的女子,金线绣的衣裳装满箱箧。怎奈祸事骤起坠下高楼,翠袖红裳瞬时如电光湮灭。可叹养蚕的妇人莫要忧寒,你看那孟光那样的贤女子,何曾计较身上衣衫破旧不完。