参军张兼素挽诗三首
手翰封缄却寄君,忽传凶讣到江滨。
交情似我空扪泪,真率如君更几人。
赤手扶危陈短疏,丹心爱国是忠臣。
芳名自合留青史,岂少封章贲老亲。
曾接诸贤坐几庵,方斋醇美众交谈。
三年报政涪兼宿,两府参军北又南。
故里盖棺君莫憾,他乡闻讣我何堪。
庐陵忠节诸贤庙,更置罗张亦不惭。
江门遥赋忆君诗,正值君亡半月时。
昨暮云山思共酌,今朝烟雨忽成悲。
阴阳机括终难识,生死交情更不疑。
何日西屯挥老泪,为君扶起墓前碑。
白话文译文
手写的信函封装好正要寄给你,突然传来噩耗到了江边。像我这样的交情只能空自抹泪,像你这样真诚坦率的人还有几个?赤手空拳扶助危难上呈奏疏,一片丹心爱国是真正的忠臣。你的美名自然应该留在史册中,哪里缺少朝廷的封诰来荣耀你的双亲? 曾经与诸位贤士在几庵同坐,方斋中醇美之酒众人畅谈。三年为官政绩显著在涪州兼宿州,两次担任参军南北奔波。在故乡盖棺你莫要遗憾,我在他乡听到讣告怎能承受。庐陵的忠节诸贤庙中,再添上罗张二位也毫不惭愧。在江门远远写下怀念你的诗,正逢你去世半个月的时候。昨晚还望着云山想与你共饮,今朝烟雨迷蒙忽然化作悲伤。阴阳变化的机理终究难以知晓,生死的交情却更加不容怀疑。何日能到西屯挥洒老泪,为你扶起墓前的石碑。