感春三首

韩愈 ·

偶坐藤树下,暮春下旬间。 藤阴已可庇,落蕊还漫漫。 亹亹新叶大,珑珑晚花乾。 青天高寥寥,两蝶飞翻翻。 时节适当尔,怀悲自无端。 黄黄芜菁花,桃李事已退。 狂风簸枯榆,狼籍九衢内。 春序一如此,汝颜安足赖。 谁能驾飞车,相从观海外。 晨游百花林,朱朱兼白白。 柳枝弱而细,悬树垂百尺。 左右同来人,金紫贵显剧。 娇童为我歌,哀响跨筝笛。 艳姬蹋筵舞,清眸刺剑戟。 心怀平生友,莫一在燕席。 死者长眇芒,生者困乖隔。 少年真可喜,老大百无益。

白话文译文

偶然坐在藤树下,正值暮春的下旬时节。藤蔓的阴凉已能遮蔽,落花仍纷纷扬扬。新叶茂盛肥大,晚花玲珑却已干枯。青天高远空旷,两只蝴蝶飞舞翩翩。时节正是如此,我心中怀有悲伤却无缘无故。黄色的芜菁花开得正盛,桃李的花事早已消退。狂风吹拂着枯榆树,散乱在四通八达的街道上。春天的次序就是这样,你的容颜怎能依赖?谁能驾驶飞车,一同去观赏海外风光? 早晨游览百花林,红红白白交织一片。柳枝柔弱纤细,从树上垂下百尺之长。左右同来的人,都是身着金紫官服的显贵。娇美的童子为我歌唱,哀婉的声音超越筝笛之音。艳丽的舞姬在宴席上起舞,清澈的眼眸如剑戟般锐利。心中怀念平生的朋友,却没有一个在宴席上相伴。死者长久地渺茫不见,生者困于分离隔阂。少年时光真值得欢喜,年老时却百无一益。