伤妓人董氏四首

张说 ·

董氏娇娆性,多为窈窕名。 人随秋月落,韵入捣衣声。 粉蕊粘妆簏,金花竭翠条。 夜台无戏伴,魂影向谁娇。 旧亭红粉阁,宿处白云关。 春日双飞去,秋风独不还。 舞席沾残粉,歌梁委旧尘。 独伤窗里月,不见帐中人。

白话文译文

其一: 董家女儿天生娇娆情态,人们多赞她身姿窈窕曼妙。 生命随秋月悄然而逝,余韵却融入深巷捣衣声缭绕。 其二: 妆匣里花粉还粘着胭脂盒,金箔花钿使翠羽头饰失光凋。 九泉之下再无歌舞相伴,孤独芳魂能向谁人展媚娇? 其三: 当年亭台依旧绕着红粉楼阁,她长眠之处已是白云锁关山。 春燕尚能成双翩然飞去,唯独她再不见秋风中回还。 其四: 舞席犹沾着她昔日的香粉,歌梁空积着往日尘灰黯黯。 最伤怀那窗里清泠的月光,再也照不见罗帐中的容颜。