春雨三首
狼藉残花满地红,拥衾孤梦雨声中。
人生十事九堪叹,春色三分二已空。
但有老盆倾浊酒,不辞衰鬓对青铜。
长贫博得身强健,久矣无心咎化工。
药炉茶灶淡生涯,听雨犹能惜物华。
蘸岸顿添三尺水,沾泥不贷一城花。
闲摩病眼开书卷,时傍危栏弄钓车。
稚子孤行八千里,喜闻炊熟可还家。
自笑平生懒是真,闭门高枕动兼旬。
海棠千片已随水,杜宇一声无复春。
绿酒盈樽足忘老,朱樱上市正尝新。
今朝雨止通溪路,又向沙头岸幅巾。
白话文译文
**其一** 零乱的落花染红地面, 我独拥被子,在雨声中做着孤独的梦。人生十件事,倒有九件值得叹息, 三分春色,如今已逝去两分。唯有取来旧坛倒上浊酒, 也不怕面对镜中衰白的鬓发。长期清贫倒换得身体强健, 早已无心责怪天公造化弄人。**其二** 每日熬药煮茶,过着清淡生活, 静听雨声,依然懂得珍惜美好春光。雨水让河岸陡然涨起三尺, 却无情地催落满城花朵,陷于泥泞。闲来揉揉昏花的眼,展开书卷, 时而倚着栏杆摆弄钓竿。幼子独自远行在八千里外, 欣喜地听说饭菜已熟——该是回家的时候了。**其三** 自己笑自己平生疏懒是真性情, 闭门高卧,一动不動便过十来天。海棠的千片花瓣已随流水逝去, 杜鹃一声啼叫,春天便再也不回。杯中美酒满斟,足以忘却年老, 红艳的樱桃刚刚上市,正好尝鲜。今朝雨停,通往溪边的小路已通, 我又走向沙岸,悠然整理头上巾冠。