韩耕道次八绝句韵见寄因和答之

曹彦约 ·

立说招携与殪戎,两端蛮触互论功。 古来帝力通南北,山过焉支岭度葱。 逢危无策愧时才,怀抱何曾得好开。 衮衮捷书来不断,活人基本要深培。 羽檄交驰骇电奔,诏书频下想天恩。 旧时懒惰如魔去,祇有书生习尚存。 营垒家家说望夫,将军志远在余吾。 从来万甲千金费,曾有因粮事也无。 我句拙于贫女妆,尊前替戾敢承当。 何人错比罗敷艳,枉赋诗人陌上桑。 特特新诗满意来,中间华藻任铺排。 不知养拙干戈里,但觉愁端变好怀。 孤负灵蓍续短蓬,宠光枯蘖附春丛。 他年贾至岑参句,得入诗编托杜公。 昌黎世有简编孙,邺下常传慷慨言。 忆得此公端的健,但将忠力复名门。

白话文译文

建立学说招纳贤才、歼灭敌寇,两方小国互相争论功绩。 自古以来帝王之力贯通南北,翻过焉支山、跨越葱岭远征边疆。 面对危局无计可施,愧对自身才华;心中抱负何曾得以舒展? 捷报接连不断传来,但拯救百姓的根本还需深深培植。 紧急军书如闪电般交驰奔送,诏书频繁下达感念皇恩浩荡。 往日懒惰已如恶魔散去,唯有书生的习性风尚依旧留存。 军营里家家诉说盼望丈夫归来,将军的志向远在余吾之地。 历来万甲军队耗费千金巨资,可曾有过因粮草之事而烦忧? 我的诗句拙劣如贫家女子的妆容,在您面前敢承担这份戾气。 谁人错误比作罗敷的艳丽?枉费诗人吟咏那《陌上桑》的故事。 特意新作的诗篇满意而来,中间华丽辞藻任我铺陈排比。 不知在战乱纷争里如何养拙藏愚,只觉得愁绪尽头转为美好心怀。 辜负了灵蓍草延续的简陋生活,宠幸之光让枯枝依附春日花丛。 待到将来贾至、岑参那样的诗句,能编入诗集中托付给杜公传颂。 昌黎韩愈世代有简编传家的子孙,邺下之地常流传慷慨激昂之言。 记得这位先生确实精神健朗,只需以忠心和力量复兴家族名门。