同赵汝元集陈仁父痛饮狂歌亹亹申旦离别之臆备见乎词

胡应麟 ·

把酒疏星傍玉除,相逢犹是旧公车。 高堂秉烛三更后,故国浮查万里馀。 海岳未妨携短剑,风云那复恋长裾。 他时两地遥相望,尺素能无问鲤鱼。

白话文译文

把酒疏星傍玉除,相逢犹是旧公车。 高堂秉烛三更后,故国浮查万里馀。 海岳未妨携短剑,风云那复恋长裾。 他时两地遥相望,尺素能无问鲤鱼。举杯饮酒时,稀疏的星光映照着玉石的台阶, 与你相逢,依旧像当年同乘公车时的模样。 高大的厅堂里,我们手持蜡烛直到三更以后, 而故乡却像浮在天河的木筏,远在万里之外。 山河湖海不妨碍我随身携带短剑, 世事风云变幻,谁还会留恋那官服长袍? 将来你我分隔两地,遥遥相望, 书信能否像鲤鱼传书那样,送到彼此手中?