道中

艾性夫 ·

共僧分晚供,呼渡立桥东。 雁背西风紧,渔梁落照红。 云添疏树影,叶补败船篷。 旧日津亭酒,黄垆蔓草中。 觅宿村溪远,逢人面目生。 习移多佩犊,气怒斗呼鹰。 天阔秋阴重,风高夜柝惊。 迟明怀宿饱,股慄履春冰。

白话文译文

与僧人分用晚间斋饭, 唤船时站在桥头东边。大雁的背脊紧贴着西风飞行, 渔梁在落日余晖中泛着红光。云朵为疏朗的树木添上婆娑影, 落叶补缀着破损的船篷。旧时渡口亭边的酒家, 如今酒肆早已坍圮,淹没在蔓草深处。为寻住处沿村溪走了很远, 遇见的人都带着陌生面容。人们多已习惯农耕,腰间佩着耕具, 也有意气相争者呼鹰追逐。秋日天空辽阔阴云低沉, 高风中夜间梆子声格外惊心。待到天明,空怀着昨夜的饱足, 双腿发抖如同踩着初春的薄冰赶路。