夔州
夔子巴峡冲,风物异蜀境。
城居版作屋,江汲地无井。
四郊乏平原,冢墓缘山岭。
人传蚯蚓瘴,俗饮茱萸茗。
女妇尽背篮,老弱多垂瘿。
试问何所因,食彼山泉冷。
岩栖固不少,亦有长细颈。
似闻此土人,其性皆悍犷。
胸中忿畜者,瓮盎成项领。
是说理有之,云胡不自省。
我来适夏初,端坐愁日永。
况经六七月,官舍如沸鼎。
有雨未沾濡,蔬茹空盘皿。
清泉不敢吃,仅免河鱼梗。
投绂归去来,吾乡等箕颍。
白话文译文
夔州地处巴峡要冲,风光景物与蜀地大不相同。城中房屋多用木板筑成,临江取水因而地上无井。四周少有开阔平原,坟墓都沿着山岭分布。人们传说这里有蚯蚓所致的瘴气,习俗惯饮茱萸茶汤。妇女总背着竹篮劳作,老弱常垂着粗大的瘿瘤。若问这是何缘故?皆因饮用寒冽山泉。山岩间居住者本就不少,其中多有脖颈细长之人。听说此地的居民,生性大多强悍粗犷。心中若藏愤懑事,便如瓦瓮胀满化成颈瘤。这说法确有道理,为何人们不自察反省?我来到时正值夏初,独坐忧愁白日漫长。何况历经六七月,官舍炎热如沸鼎。偶有雨水却难润泽,菜蔬空置盘碗间。清澈山泉不敢取饮,只求免受河鱼之疾。不如抛却官印归去吧,我的故乡如同箕山颍水般宜居。