自作挽词
婴衅徙穷荒,茹哀与世辞。
官来录我橐,吏来验我尸。
藤束木皮棺,藁葬路傍陂。
家乡在万里,妻子天一涯。
孤魂不敢归,惴惴犹在兹。
昔忝柱下史,通籍黄金闺。
奇祸一朝作,飘零至于斯。
弱孤未堪事,返骨定何时。
脩途缭山海,岂免从阇维。
荼毒复荼毒,彼苍那得知。
岁晚瘴江急,鸟兽鸣声悲。
空濛寒雨零,惨淡阴风吹。
殡宫生苍藓,纸钱挂空枝。
无人设薄奠,谁与饭黄缁。
亦无挽歌者,空有挽歌辞。
白话文译文
因罪漂泊到荒远之地,含着哀伤与世长辞。官员来清点我的行囊,衙吏来查验我的尸身。藤条捆扎着木皮棺椁,草草葬在路旁山坡。故乡远在万里之外,妻儿相隔天涯两端。孤魂不敢归去,惶惶然仍停留在此。往昔愧任史官之职,姓名曾录于宫门金闺。奇祸骤然降临,飘零流落至此境地。幼弱孤儿尚难理事,遗骨何时能返故里? 漫漫长路绕山环海,难免终将付诸火焚。苦难之上叠加苦难,苍天怎能知晓详情。岁末瘴江湍急呜咽,鸟兽哀鸣声声凄厉。空濛寒雨淅淅沥沥,阴风惨淡呼啸吹袭。坟茔宫阶爬满青苔,纸钱飘挂在空枝上。无人摆置微薄祭品,谁为我供奉僧道斋饭。也没有吟唱挽歌的人,徒留下这自撰的挽歌诗篇。