和陶渊明归去来辞
归去来兮,眷眷怀归今得归。
念我生之多艰,心知免而犹悲。
天风飘兮余迎,海月炯兮余追。
省已空之忧患,疑是梦而复非。
及我家于中途,儿女欣而牵衣。
望松楸而长恸,悲心极而更微。
升沉几何,岁月如奔。
嗟我宿昔,通籍璧门。
赐金虽尽,给札尚存。
愧此散木,缪为牺尊。
属党论之云兴,雷霆发乎威颜。
淮南谪于天庖,予小子其何安。
岁七官而五谴,越鬼门之幽关。
化猿鹤之有日,讵国光之复观。
忽大明之生东,释累囚而北还。
酾天汉而一洗,觉宇宙之随宽。
归去来兮,请逍遥于至游!内取足于一身,复从物兮何求?荣莫荣于不辱,乐莫乐于无忧。
乡人告予以有年,黍稷郁乎盈畴。
止有弊庐,泛有扁舟。
濯余足兮寒泉,振余衣兮古丘。
洞胸中之滞碍,眇云散而风流。
识此行之匪祸,乃造物之馀休。
已矣哉!桔槔仰无已,时举觞自属聊淹留!汝今不已将安之?封侯既绝念,仙事亦难期。
依先茔而洒扫,从稚子而耘耔。
修杜康之废祠,补由庚之亡诗。
为太平之兴老,幅巾待尽更奚疑!
白话文译文
回去吧,我长久怀念归乡,如今终于得以回归。想到我一生多灾多难,心里知道免于苦难却仍感悲伤。天风飘荡我迎接,海月明亮我追随。反省自己忧患已空,怀疑是梦却又不是。等到回家途中,儿女高兴地拉着我的衣服。望着松楸树我长久痛哭,悲伤到极点却反而轻微。升沉起伏有多少?岁月如奔流般逝去。唉,我过去在朝廷任职,通籍于宫门。赏赐的金子虽用尽,但给的书信还存。惭愧我这无用之材,错误地被当作祭器。正值党论兴起,雷霆之怒从威严面容发出。我被贬谪到淮南厨房,我这小子怎能安心?七年为官五次被贬,越过鬼门关般的幽暗关口。化作猿鹤的日子终会到来,岂能再看到国家光辉?忽然大明的太阳从东方升起,释放我这累赘囚徒北归。倾泻天河之水洗涤一切,感觉宇宙随之变宽广。回去吧,请逍遥自在地游历!内心从自身获得满足,又向外物追求什么?荣耀莫过于不受辱,快乐莫过于无忧虑。乡人告诉我今年丰收,黍稷茂盛充满田野。止息有破旧屋庐,泛舟有小小扁舟。在寒泉中洗我的脚,在古丘上振我的衣。疏通胸中阻塞,如云散后风流顺畅。认识到这次归隐不是祸患,而是造物主赐予的余暇。算了吧!桔槔仰俯不已,时常举杯自饮暂且停留!你现在不停息将去哪里?封侯的念头已经断绝,成仙的事也难期待。依傍祖先坟墓洒扫,跟随幼子耕种。修缮杜康的废弃祠庙,补写《由庚》的失传诗篇。作为太平盛世的兴隆老人,头戴幅巾等待终老还有什么疑虑!