念奴娇 其二 感怀呈洪守
吴山青处,恨长安路断,黄尘如雾。
荆楚西来行堑远,北过淮堧严扈。
九塞貔貅,三关虎豹,空作陪京固。
天高难叫,若为得诉忠语。
追念江左英雄,中兴事业,枉被奸臣误。
不见翠华移跸处,枉负吾皇神武。
击楫凭谁,问筹无计,何日宽忧顾。
倚筇长叹,满怀清泪如雨。
白话文译文
在吴山青翠的地方,可恨通往长安的道路已断,黄尘滚滚如雾般弥漫。从荆楚西行而来,路途壕沟遥远;向北越过淮河沿岸,守卫森严。九处要塞的勇猛将士,三关的虎豹精兵,徒然作为陪都的巩固。天高地远,难以呼喊,怎样才能倾诉忠诚的话语?追忆江南的英雄们,中兴国家的大业,白白被奸臣耽误。看不见皇帝车驾移驻之处,辜负了吾皇的神武英明。击楫中流的壮志依靠谁?询问计策却无计可施,何日才能宽解心中的忧思?倚着竹杖长声叹息,满怀清澈的泪水如雨般落下。